FUNDAÇÃO MALCOLM LOWRY

FUNDAÇÃO MALCOLM LOWRY

Este blogue foi criado com o intuito de unir a comunidade lowryana de todo o mundo, a fim de trocar ideias e informação sobre o autor, promover a organização de conferências, colóquios e outras actividades relacionadas com a promoção da sua obra. Este é o primeiro sítio trilingue feito no México sobre o tema. Cuernavaca, México.


Malcolm Lowry Foundation


This blog was created to comunicate all lowry scholars, fans and enthusiastics from around the world in order to promote the interchange of materials and information about the writer as well as organize events such as lectures, colloquiums and other activities related to the work of the author. Cuernavaca, Mexico.


FONDATION MALCOLM LOWRY

Ce blog a été crée dans le but de rapprocher la communauté lowryenne du monde entier afin de pouvoir échanger des idées et des informations sur l'auteur ainsi que promouvoir et organiser des conférences, colloques et autres activités en relation avec son oeuvre. Cuernavaca, Morelos, Mexique.

sábado, 31 de octubre de 2009

EN EL CENTENARIO DEL NATALICIO DE MALCOLM LOWRY

MALCOLM LOWRY, LOS PASOS EN EL JARDÍN, EL AGUA SOBRE EL FUEGO

EL MOTIVO

Malcolm Lowry es el mítico escritor en cuyo nombre se deposita la autoría de una de las novelas cumbres del siglo XX: Bajo el volcán. Compleja y hermética, perfecta y de elaborada prosa poética, la historia ocurre el día de difuntos en México; marco ritual en el cual se desarrolla una trágica historia de amor, la del cónsul inglés en México Geoffrey Firmin y su esposa Ivonne; una metáfora sobre la aspiración a ganar el jardín, tras salvar los tormentos del infierno, el agua sobre el fuego.

Lowry logró conquistar lectores en todo el mundo y convocar alrededor de su obra una lectura de culto, que se repite en los primeros días de noviembre en numerosas partes del mundo. Al cumplirse los 100 años del nacimiento de su autor, deseamos hacer eco de las múltiples actividades que se han celebrado especialmente en México, Canadá, España e Inglaterra, mediante la organización de un encuentro académico cultural, que reúna a destacados conocedores del autor, a sus lectores y al público en general.

EL LUGAR Y EL RITUAL

El espacio colonial de Santa Fe de Antioquia, cuya arquitectura se hermana con la de Cuernavaca, pueblo en donde acontecen los hechos de la novela y que tiene en el Palacio de Cortés (donde vivió por delegación el rey Maximiliano con su esposa Carlota), símbolos de un destino azaroso, de un amor interrumpido y que guía, de alguna manera, el desencuentro amoroso del Cónsul y su esposa Ivonne.

Santa Fe, con su atmósfera e historia, representa una espacialidad ideal que propicia y ambienta este encuentro alrededor del autor de Bajo el volcán. Las fechas que se proponen para su realización son los días 1 y 2 de noviembre; a propósito del tiempo de la novela, cuya acción ocurre en noviembre de 1938 durante la Fiesta de los Muertos.

LAS ACTIVIDADES

Se propone alternar durante estos días el diálogo, la lectura, las proyecciones audiovisuales, los conciertos, el desfile de diablitos y la puesta teatral.


Domingo 1 de noviembre

10:00 a. m. - 11:00 a.m:
Visiones en torno a la obra de Lowry. A cargo de Juan Manuel Roca. Museo Juan del Corral.
11:00a.m. - 12:00 a.m:
Visiones en torno a la obra de Lowry. A cargo de Luis Felipe Lomelí
12:00 m- 3:00 p.m:
Receso
3:00 p.m. - 4:00 p. m:
Visiones en torno a la obra de Lowry. A cargo de Juan José Hoyos. Museo Juan del Corral.
4:00 p.m.- 5:00 p.m:
Visiones en torno a la obra de Lowry. A cargo de Luis Tovar. Museo Juan del Corral
5:00 p.m.- 6:00 p.m:
Visiones en torno a la obra de Lowry. A cargo de Marco Mejía. Museo Juan del Corral
6.00 p.m. -7:00 p.m:
Visiones en torno a la obra de Lowry. A cargo de Oscar Menéndez. Teatro Berta
7:30 p.m – 9:30 pm:
Proyección de la película Bajo el volcán de John Huston. Cementerio.
11:00 p.m.-1:00 am:
Doscientos años de Poe, 200 años de Lowry, dos vidas cruzadas por el vértigo y el alcohol. Teatro.
La caída de la casa Usher de Edgar Allan Poe. A cargo de Teatro Matacandelas.

Lunes 2 de noviembre

10:00 a. m.- 11:00 p. m.:
Visiones en torno a la obra de Malcom Lowry
Poesía. A cargo de León Gil. Museo Juan del Corral.
Lectura de las cartas de Ivonne y el Cónsul.
11:00 p.m -12:00 pm:
Conferencia de clausura:
Todos los invitados. Museo Juan del Corral.

LOS INVITADOS

Nacionales

Juan José Hoyos: (Medellín, 1953). Escritor y periodista. Se ha desempeñado como corresponsal del periódico El Tiempo, colaborador de El Espectador, El Colombiano, El Heraldo y otros medios impresos. Fue director y editor de la Revista Universidad de Antioquia, y durante 24 años profesor de periodismo en la Facultad de Comunicaciones de la misma universidad. Es Honorary Fellow in Writing del Taller de Escritores de la Universidad de Iowa (EE. UU.), y actualmente columnista del periódico El Colombiano.

Es considerado uno de los máximos representantes del periodismo narrativo en Colombia. Dentro de sus obras publicadas figuran: Escribiendo historias: el arte y el oficio de narrar en el periodismo (Ed. Universidad de Antioquia, 2003); Un pionero del reportaje en Colombia: Francisco de Paula Muñoz y el crimen de Aguacatal (Hombre Nuevo Editores, 2002); Janyama. Un aprendiz de jaibaná –coautor– (Editorial Universidad de Antioquia, 2002); Sentir que es un soplo la vida (Editorial Universidad de Antioquia, 1994); El oro y la sangre (Ed. Planeta, 1994), que mereció el primer Premio Nacional de Periodismo Germán Arciniegas; El cielo que perdimos (Ed. Planeta, 1990); Tuyo es mi corazón (Ed. Planeta, 1984).
Se encuentra trabajando en la novela Una canción de la noche y en la historia del periodismo narrativo en Colombia: La pasión de contar.

Juan Manuel Roca: (Medellín, 1946). Una de las voces fundamentales de la poesía colombiana contemporánea, de quien destacamos las siguientes publicaciones: Memoria del agua (1973); Luna de ciegos (1975); Ciudadano de la noche (1989); La farmacia del ángel (1995); Esa maldita costumbre de morir (2003) y Las hipótesis de Nadie (2005). En su carrera como escritor ha recibido numerosos premios y reconocimientos. Entre ellos el Premio Nacional de Poesía Universidad de Antioquia, en 1979. El Premio Mejor Comentarista de Libros Cámara Colombiana del Libro, en 1992. El Premio Nacional de Periodismo Simón Bolívar, en 1993. El Premio Nacional de Cuento Universidad de Antioquia, 2000, y el Premio Nacional de Poesía Ministerio de Cultura, 2004. El Premio de Poesía José Lezama Lima de Casa de las Américas, Cuba, 2007, y en el año 2009 le fue otorgado el Premio de Poesía Casa de América, Editorial Visor. España.

León Gil: (Venecia, Antioquia, 1954). Poeta y Físico de la Universidad de Antioquia. Participó en el VI Festival Internacional de Poesía de Medellín. Su obra poética ha sido publicada en distinto periódicos y revistas, e incluida en antologías nacionales e internacionales. Ha publicado tres libros de poemas de manera independiente: Del huerto de Van Gogh (1990), Ecce infans (1996) y Coctel de versos para la mesa 3 (2002).

Internacionales

Luis Tovar: (Ciudad de México, 1967). Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México. Ha trabajado en diversas editoriales, periódicos y revistas de su país (El Nuevo Informador de Oaxaca, Novedades, El Heraldo de México, Apertura, Caminos de Taesa, Editorial Progreso, Noriega Editores). Hace 10 años labora en el periódico La Jornada. Es Jefe de Redacción, articulista y columnista del suplemento cultural La Jornada Semanal, por cuyo trabajo recibió en 1999 el Premio Nacional de Periodismo en la vertiente de Periodismo Cultural. Escribe, desde 1999, la columna de crítica cinematográfica “Cinexcusas”, dedicada exclusivamente al cine latinoamericano.

En 2001 publicó el volumen de cuentos Amor que crece torcido, editado por la Universidad Autónoma Metropolitana. Actualmente es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte del FONCA, 2004-2007 y prepara la edición de dos volúmenes: el libro de ensayos Cinexcusas, cine mexicano 1999-2005, que será editado por la Cineteca Nacional y Editorial Océano, y un volumen de género mixto titulado Una jornada.


Luis Felipe Lomelí: (Guadalajara, México, 1975). Escritor y Doctor en Ciencia y Cultura. Su primer libro, Todos santos de California (Tusquets-Conaculta, 2002), recibió en México el Premio Nacional de Bellas Artes en el rubro de cuento en 2001. Sus cuentos han aparecido en diversas antologías en México, Eslovenia y España y parte de su obra ha sido traducida al japonés, italiano, griego, finés, húngaro y francés, entre otros. Posteriormente obtuvo, en 2004, el Premio Latinoamericano de Cuento Edmundo Valadés por el cuento “El cielo de Neuquén”, incluido en su segundo libro Ella sigue de viaje (Tusquets, 2005). Su primera novela, Cuaderno de flores (Tusquets, 2007), versa sobre la vorágine de la violencia en Guadalajara y Medellín y se escribió con el apoyo del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes de México y el Ministerio de Cultura de Colombia. Su último libro es el ensayo divulgativo El ambientalismo (Nostra, 2009).

Oscar Menéndez: Director de cine mexicano, realizador del documental Malcolm Lowry en México.

viernes, 23 de octubre de 2009

DIA DE MUERTOS-CENTENARIO LOWRY


En el año del centenario del natalicio de Lowry, la Fundación Malcolm Lowry
presenta su evento de Día de Muertos:

Lunes 2 de noviembre del 2009

19:00hrs Presentación del libro "From the Mersey to the world", editado por la Universidad de Liverpool en septiembre del 2009 y con la participación de Cisco Jiménez, Alberto Rebollo y Alejandro Aranda, autores mexicanos participantes en la publicación.

Entreacto: degustación de mezcal artesanal.

20: 00 Conferencia de John Anderson: "Ejemplos posibles tématicos de "Khiasmos" dentro de los doce capítulos de Bajo el Volcán".

Más mezcal...

La Casona Spencer, Cuernavaca Centro, Frente a la Catedral.

lunes, 19 de octubre de 2009

CANCIÓN PARA GEOFFREY FIRMIN EN EL DÍA DE LOS MUERTOS ALLÁ EN QUAUHNÁHUAC

Recordando a Malcolm “Delowryum Tremens”


PARTE I
(Entonada)

Geoffrey Firmin tenía una herida
Más profunda que el Iztaccíhuatl
Y el Popocatépetl
Y a ella el cónsul aplicaba scotch
Habanero mezcal y anís
Tequila cerveza o su after shave.
Así nutría la herida
Y alimentaba el fuego
Que lo llevaba ardiendo
Por las sedientas calles
De Quauhnáhuac.
Geoffrey Firmin tenía una herida
Más profunda que cualquier volcán.
Geoffrey Firmin era un Penélope
Y esperaba tejiendo etílicas
Bufandas de santidad
Que destejía en cada aurora
Con cigarrillo y más alcohol...
Geoffrey Menelao Firmin
Tragóse todos los mares
Desde el ’PUERTO DEL SOL’:
Boca de fuego
Hasta el averno ‘FAROLITO’ ancla
Buscando con urgencia a Helena
Pues sabía muy bien el cónsul
Que vivir es imposible
Si no se ama.
Oh Yvonne Yvonne Yvonne.


PARTE II
(Desentonada)

Geoffrey Borracho Firmin
Descubrió toda la belleza del mundo
En una anciana de Tarasco
Jugando dominó con su gallo
A las siete de la mañana en una cantina:
“¿cómo esperas comprender,
a menos de que bebas como yo...?”
Evohé Evohé Evohé
Geoffrey Condenado Firmin
Recorrió el vía-cruz de siete a siete
Sin Verónicas ni Cirineos
Sólo con sus ojos fríos
Con sus ojos fríos
Sus ojos fríos
Kyrie Eleison Kyrie Eleison Kyrie Eleison
Geoffrey Abaleado Firmin
Fue arrojado por un barranco
Y detrás suyo un perro muerto
Oh Geoff Geoff Geoff
Geoffrey agonizante Firmin
Convulsionado el pecho
Como si lo espolearan¶Los jinetes de la muerte
Y con un ojo abierto
Como si estuviera
“Perfectamente ebrio”
Más que leer
Parecía
Querer escribir en el cielo:

¿LE GUSTA ESTE JARDÍN?
¿QUE ES SUYO?
¡EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!

© 2002, León Gil
From: Coctel de versos para la mesa 3
Publisher: Published by the author, Medellín, 2002
León Gil (Colombia): leon_gil_@msn.com





SONG FOR GEOFFREY FIRMIN IN THE DAY OF THE DEAD THERE IN QUAUHNÁHUAC
In memory of Malcolm “Delowryum Tremens”


PART I
(In tune)

Geoffrey Firmin had a wound
Deeper than the Iztaccíhuatl
And the Popocatépetl
And to it the consul applied scotch
Habaneros mezcal and anise
Tequila beer or his aftershave.
So he fed his wound
And stoked the fire
That led him burning
Onto the parched streets
Of Quahnáhuac.
Geoffrey Firmin had a wound
Deeper than any volcano.
Geoffrey Firmin was a Penelope
Who waited weaving ethylic
Scarfs of sanctity
He unravelled every dawn
With cigarettes and more alcohol…
Geoffrey Menelaus Firmin
Swallowed all the seas
From the “PUERTO DEL SOL”:
Mouth of fire
All the way to the avernus “FAROLITO” anchor
Urgently searching for Helen
For the consul knew too well
That it is impossible to live
If one does not love.
Oh Yvonne Yvonne Yvonne


PART II
(Out of tune)
Geoffrey Drunk Firmin
Discovered all the beauty in the world
In an old woman of Tarasco
Playing domino with her cock
At seven in the morning in a cantina:
“How do you expect to understand
Unless you drink like me…?”
Evohé Evohé Evohé
Geoffrey Condemned Firmin
Walked down the way of the cross from seven to seven
Without Veronicas or Cyrenians
Only with his cold eyes
With his cold eyes
His cold eyes
Kyrie eleison Kyrie eleison Kyrie eleison
Geoffrey Shot Firmin
Was thrown down a ravine
And after him a dead dog
Oh Geoff Geoff Geoff
Geoffrey Dying Firmin
Convulsed in his breast
As if spurred
By the horsemen of death
And with an open eye
As if he were
“Completely drunk”
More than reading
He seemed
To want to write on the sky:

DO YOU LIKE THIS GARDEN
WHICH IS YOURS?
KEEP YOUR CHILDREN FROM DESTROYING IT!


© Translation: 2009, Nicolás Suescún




CANÇÃO PARA GEOFREY FIRMIN NO DIA DE FINADOS LÁ EM QUAUHNÁHUAC

Recordando Malcolm “Delowryuim Tremens”

PARTE I
(Entoada)

Geoffrey Firmin tinha uma ferida
Mais profunda que o Iztaccíhuatl
E o Popocatépetl.
E a ela o cônsul aplicava scotch
Havana, mescal e anis
Tequila cerveja ou seu after-shave.
Assim nutria a ferida
E alimentava o fogo
Que o levava ardendo
Pelas sedentas ruas
De Quauhnáhuac.
Geoffrey Firmin tinha uma ferida
Mais profunda que qualquer vulcão.
Geoffrey Firmin era um Penélope
E esperava tecendo etílicos
Cachecóis de santidade
Que destecia em cada aurora
Com cigarro e mais álcool...
Geoffrey Firmin era um Penélope
E esperava sem esperar.
Geoffrey Menelau Firmin
Tragou todos os mares
Desde o “PORTO DO SOL”:
Boca de fogo
Até o averno “FAROLITO” ancora
Buscando com urgência a Helena
Pois sabia muito bem o cônsul
Que viver é impossível
Se não se ama.
Oh Yvonne Yvonne Yvonne.


PARTE II
(Desentoada)

Geoffrey Bêbedo Firmin
Descobriu toda a beleza do mundo
Numa anciã de Tarasco
Jogando dominó com seu galo
Às sete da manhã numa cantina:
“como você espera compreender,
se não beber como eu...?”
Evoé Evoé Evoé
Geoffrey Condenado Firmin
Percorreu a via-crúcis de cabo a rabo
Sem Verônicas nem Cireneus
Só com seus olhos frios
Com seus olhos frios
Seus olhos frios
Kyrie Eléison Kyrie Eléison Kyrie Eléison
Geoffrey Baleado Firmin
Foi atirado por um barranco
E em cima dele um cachorro morto
Oh Geoff Geoff Geoff.
Geoffrey Agonizante Firmin
Convulsionado peito
Como se o esporeassem
Os ginetes da morte
E com um olho aberto
Como se estivesse
“Perfeitamente embriagado”
Mais que ler
Parecia
Querer escrever no céu:

LHE AGRADA ESTE JARDIM?
QUE É SEU?
EVITE QUE SEUS FILHOS O DESTRUAM!


© Tradução, 2009, Anderson Braga Horta