FUNDAÇÃO MALCOLM LOWRY

FUNDAÇÃO MALCOLM LOWRY

Este blogue foi criado com o intuito de unir a comunidade lowryana de todo o mundo, a fim de trocar ideias e informação sobre o autor, promover a organização de conferências, colóquios e outras actividades relacionadas com a promoção da sua obra. Este é o primeiro sítio trilingue feito no México sobre o tema. Cuernavaca, México.


Malcolm Lowry Foundation


This blog was created to comunicate all lowry scholars, fans and enthusiastics from around the world in order to promote the interchange of materials and information about the writer as well as organize events such as lectures, colloquiums and other activities related to the work of the author. Cuernavaca, Mexico.


FONDATION MALCOLM LOWRY

Ce blog a été crée dans le but de rapprocher la communauté lowryenne du monde entier afin de pouvoir échanger des idées et des informations sur l'auteur ainsi que promouvoir et organiser des conférences, colloques et autres activités en relation avec son oeuvre. Cuernavaca, Morelos, Mexique.

domingo, 13 de diciembre de 2009

Alto mando...

El alto mando de la Fundación Malcolm Lowry se reunió en Cuernavaca para beber mezcal y planear las actividades del próximo año, tomaron acuerdos, pero habían bebido tanto que al día siguiente nadie los recordada. El espíritu del Cónsul, por supuesto, estuvo presente durante la parranda...

O Alto-Comando da Fundação Malcolm Lowry reuniu-se em Cuernavaca para beber mescal e planear as actividades do próximo ano. Foram tomadas decisões, mas haviam bebido tanto que no dia seguinte ninguém as recordava. Naturalmente, o espírito do Cônsul esteve presente durante a farra.

The 'high command' of the Malcolm Lowry Foundation gathered together in Cuernavaca to drink mescal and plan activities for the next year. Decisions were made, but such quantities were imbibed that the next day all was forgotten. The spirit of the Consul was truly present during the revelry.

Le Haut Commandement de la Fondation Malcolm Lowry s'est réuni á Cuernavaca pour boire du mezcal et planifier les activités de l'année prochaine. Des décisions ont été prises mais ils avaient tellement bu que le lendemain, ils avaient tout oublié. L'esprit du Consul, évidemment, était présent durant la féte...


Óscar Menéndez, Rocato, Alejandro Aranda, Dany Hurpin, Félix García, John Prigge, Alberto Rebollo y Marcelo Teixeira




Félix García, Óscar Menéndez, Rocato, Dany Hurpin, Alejandro Aranda, John Prigge, Marcelo Teixeira y Alberto Rebollo

Día de Muertos del 2009 en La Casona...

Ofrenda de Día de Muertos en honor de John Spencer. Las fotografías son de Nayeli Sánchez y Dany Hurpin...

Oferenda de Dia de Mortos em honra de John Spencer. As fotografias são de Nayeli Sánchez e Dany Hurpin…

Shrine of the Day of the Dead in homage to John Spencer. Photographs by Nayeli Sanchez and Dany Hurpin.


















Día de Muertos del 2009 en La Casona...

Ofrenda de Día de Muertos en honor de Malcolm en La Casona Spencer, obra de John Prigge. Las fotografías son de Nayeli Sánchez y Dany Hurpin.

Oferenda de Dia de Mortos em honra de Malcolm Lowry, na Casona Spencer, da autoria de John Prigge. As fotografias são de Nayeli Sánchez e Dany Hurpin…

Shrine of the Day of the Dead in homage to Malcolm Lowry in the Casona Spencer. Shrine by John Prigge. Photographs by Nayeli Sanchez and Dany Hurpin.







Día de Muertos del 2009 en La Casona...

El Día de Muertos se conmemoró una vez más a Lowry y al Cónsul e Yvonne en La Casona Spencer de Cuernavaca.
En esta ocasión con la presentación del libro "From the Mersey to the world" donde participan los textos de Alberto Rebollo y la obra plástica de Cisco Jiménez con la adición que los irresponsables editores de Liverpool hicieron de la etiqueta del "Mezcal del Cónsul" sin dar crédito al maestro grabador Alejandro Aranda, quien realizó la etiqueta para la conmemoración que la Fundación Malcolm Lowry hizo con ocasión de los cincuenta años de la edición de "Bajo el volcán".
En la presentación, los ponentes: John Prigge, Alberto Rebollo y Alejandro Aranda, miembros de la Fundación, exigieron que los editores del libro, Bryan Biggs y Helen Tookey, hagan una disculpa pública y divulgen el crédito que le corresponde a Aranda como el autor de la etiqueta.
Por su parte el maestro John Anderson dictó una conferencia magistral de mucho beneficio para los amezcalados lowryanos que allí nos encontrábamos. Las fotografías son de Nayeli Sánchez y Dany Hurpin. Salú...

No Dia de Mortos foram homenageados uma vez mais Lowry, o Cônsul e Yvonne na Casona Spencer de Cuernavaca. Foi também apresentado o livro “From the Mersey to the world”, que inclui textos de Alberto Rebollo, obra plástica de Cisco Jiménez e a etiqueta do “Mezcal del Cónsul”, a que os irresponsáveis editores de Liverpool não atribuíram crédito e que é da autoria do mestre gravador Alejandro Aranda que a concebeu para as comemorações que a Fundação Malcolm Lowry promoveu por ocasião dos 50 anos da publicação de “Debaixo do vulcão”.
Na apresentação, os conferencistas: John Prigge, Alberto Rebollo e Alejandro Aranda, membros da Fundação, exigiram que os editores do livro Bryan Biggs e Helen Tookey peçam publicamente desculpa e divulguem o crédito que corresponde a Alejandro Aranda como autor da etiqueta.
Por outro lado, o professor John Anderson deu uma conferência que muito agradou aos amescalados lowryanos que estavam presentes. As fotografias são de Nayeli Sánchez e Dany Hurpin. Saúde!

Once more on the Day of the Dead Lowry, the Consul, and Yvonne were commemorated at the Casona Spencer in the Historic Center of Cuernavaca.
On this occasion the book 'From Mersey to the World' was presented. The book includes texts by Alberto Rebollo and art by Cisco Jimenez, and also the engraving for the label of the ‘Mezcal del Consul’, brought specially to the Malcolm Lowry Foundation from Oaxaca each year since the 50th anniversary of the publication of 'Under the Volcano', by Alejandro Aranda; who, unfortunately, through an oversight by the editors in Liverpool, received no credit.
The presenters of this event, Alberto Rebollo, Alejandro Aranda, and John Prigge, requested that the editors Bryan Biggs and Helen Tookey make a public apology regarding the omission, and that the next edition include the corresponding credit.
John Anderson gave a conference of much interest for the Lowrians gathered together. (See below) Photographs by Nayeli Sanchez and Dany Hurpin.




John Prigge y Alberto Rebollo




Alejandro Aranda y John Prigge









Día de Muertos del 2009 en La Casona...

John Anderson durante su conferencia "Ejemplos posibles temáticos de 'Khiasmos' dentro de los doce capítulos de 'Bajo el volcán'" en La Casona Spencer, Cuernavaca, Morelos. Las fotografías son de Nayeli Sánchez y Dany Hurpin.

John Anderson durante a sua conferência na Casona Spencer, Cuernavaca, Morelos. As fotografias são de Nayeli Sánchez e Dany Hurpin.

John Anderson giving his presentation entitled "Possible Thematic Examples of 'Khiasmos' in the Twelve Chapters of 'Under the Volcano'", which also included the subject of the Kabbalah, in the Casona Spencer in Cuernavaca. Photographs by Nayeli Sanchez and Dany Hurpin.

























Cien años de Lowry en Colombia

La celebración de los cien años del nacimiento de Malcolm Lowry que organizaron los compañeros colombianos fue una fiesta "Consular". Asistieron a ella lowryanos de todas partes. La Fundación Malcolm Lowry de México estuvo representada en el evento por el compañero Óscar Menéndez quien proyectó y comentó su documental "Malcolm Lowry en México" con una pantagrúelica toma de "Mezcal del Cónsul". Las fotografías son de Óscar Menéndez. Salú....

A celebração dos 100 anos de nascimento de Malcolm Lowry que organizaram os companheiros colombianos foi uma festa “consular”, na qual estiveram presentes lowryanos de todas as partes. A Fundação Malcolm Lowry de México esteve representada no evento pelo companheiro Óscar Menéndez, que projectou e comentou o seu documentário “Malcolm Lowry en México” com uma pantagruélica sessão de “Mezcal del Cónsul”. As fotografias são de Óscar Menéndez. Saúde!

One Hundred Years of Lowry in Colombia...

The One Hundreth Anniversary of the birth of Malcolm Lowry, organized by our fellow Lowrians in Colombia, was celebrated in a 'consular' fashion. Lowrians from all parts of the globe were present. The Malcolm Lowry Foundation was represented by our colleague Oscar Menendez, who presented his documentary 'Malcolm Lowry in Mexico'. Also, a gargantuan amount of 'Mezcal del Consul' was consumed.





Plaza de Santa Fe de Antioquia




Marco A. Mejía







León Gil, poeta colombiano










Luis Felipe Lomelí, México




Cien años de Lowry en Colombia

Iglesia de Santa Fe




Luis Tovar, México





Participantes en Santa Fe


Puente del Río Cauca, Santa Fe


Medellín, Colombia

sábado, 12 de diciembre de 2009

Asfódelo

Encontramos, con no poca sorpresa, este número de la revista "Asfódelo" dedicado a Malcolm Lowry, con textos muy significativos. Quien desee, pudiera tener acceso a ella si se comunica con los compañeros colombianos. Salú...

Encontramos, com não pouca surpresa, este número da revista “Asfódelo” dedicado a Malcolm Lowry, com significativos textos. Quem o desejar, pode aceder à revista, bastando, para isso, entrar em contacto com os companheiros colombianos. Saúde!